阿根廷华人在线

  • whatsapp 1122582205
  • 邮箱:horizontechino@gmail.com
搜索

布宜诺斯艾利斯人流行俚语的起源

2014-12-1 07:27| 发布者: admin| 查看: 1072| 评论: 0|原作者: admin|来自: 本站原创

 “鞋匠应只需专注于鞋子”(Zapatero a tus zapatos)指的是在古代,一名鞋匠对一幅画或艺术品点头评足,显得有些鸡同鸭讲。
                          
阿根廷华人在线网11月19日讯 这些流行俚语常在布市人口中津津乐道。但如问起这些耳熟能详的词语的出处,一般人却无从知晓。
这些话语都很经典,并朗朗上口地反复地被人说着。如同一台现代化的洗衣机全自动地运转。确实如此!当地人知道这些话的意思,并能准确的表达,却不知道它们来源何处。同样的专题文章,新阿根廷周刊以前曾经刊登过一部分的俚语。本文是此专题的延续与扩展。
“就向个无手柄的球”(Como bola sin manija)这意味着处理问题迷失方向或没有目标。此话起源于当地土著居民在打猎使用的流星锤。它由2个用皮革包裹的石头和1个较小的石头组成。这颗较小的石头作为“手柄”,用以更好的稳定投掷方向。所有的部件均被附着编织于一条皮革绳上。据说,缺少了那个较小的皮球,会使工具失去原有的平衡,操作变得更加复杂。
“寻找着属于他的另一半橙子”。(Esta buscando a su media naranja)这句话的意思是找到了完美的人生伴侣,无论是男性或是女性均适用。此表述来源于柏拉图对一段神话故事的评价。传说中,人类是无性别的整体。按照此一理论,雄性与雌性和谐,完美的融合在同一身体中。但有一天,人类违背了神的旨意。为了惩罚他们,把2个性别分离开,就像是一个橙子分成了2半。迫使他们一生中去寻觅属于自己的另一半,才能找回他们被丢失的幸福。
“马屎,有很多马屎”。(Merde,mucha merde)这句话常用于庆祝艺术家首映式的经典祝语。但却不能说好运(Suerte)。因为好运这个词汇会产生倒霉的相反效果。如同(Mala suerte)。这句源于曾今人们通常乘坐马车去剧院看戏。在剧院的对面有马车停放处,如当中堆积了很多马粪,意味着此剧吸引了很多的观众前来观看,演出效果相当的成功。
“我在棕榈树下”(Estoy en la palmera)这句话经常可以从布市人口中听到。表示处于困境中,特别是用于处于金钱方面的难题。此话起源于地下赌场,在它角落深处种有一棵棕榈树。如果谁打牌输了,就坐在树下,表示自己运气不佳。这句话的广泛流传是因为阿达-法高作曲,弗朗西斯(Francisco Lomuto)演唱的民谣而广为人知。
“鞋匠应只需专注于鞋子”(Zapatero a tus zapatos)这句话起源于古希腊时期,出自古代著名的画家阿佩利斯(Apeles)的表述。故事说的是阿佩利斯正在展示他的作品给城市里一名重要人物时,一位鞋匠正好走过,看到他的作品,对画中的鞋型做了评价。阿佩利斯表示赞同,并对所指之处做出了修改。随后,重新把画作放做展出。而这次鞋匠前来观看时,对鞋子以外的部分做出自我观点。此次,画家并不认同他的说法。并说道:“鞋匠不应该评判凉鞋以上的东西。”画家认为因鞋匠的观点做出对画作鞋的部分修正是理所当然的,这是他的专长。但除此之外,鞋匠对其他的部分并无充分的认识,不应妄自菲薄。这句话逐渐流传为今天的名句。 
 我们从中可以看出,日常用语博大精深。而它们的起源也同样丰富多彩。此文所列举的几个词语根本不足以全面概况。不说远的,随便列举一句“享用新鲜的木屑”(disfrutando la fresca viruta)这与木匠有关吗?那么新鲜又从何而来呢?据内行人士称,这与旧时期卖冰的小贩有关。但说到此,又是另一个历史故事了。 (李鸣一 编译)   

鸡蛋

鲜花

雷人

酷毙

漂亮

最新评论

客服电话

whatsapp 1122582205

报社工作时间 周一至周六 10:00-18:00

客服QQ点击咨询

微信公众号

APP客户端

Copyright © 2011-2017 https://www.51argentina.com All Rights Reserved. Discuz!X3.2 蜀ICP备16028384号-2

返回顶部